Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Không trên trời, giữa biển, không lánh vào động núi, không chỗ nào trên đời, trốn được quả ác nghiệp.Kinh Pháp cú (Kệ số 127)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Người trí dù khoảnh khắc kề cận bậc hiền minh, cũng hiểu ngay lý pháp, như lưỡi nếm vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 65
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Thích Môn Quy Kính Nghi Thông Chơn Ký [釋門歸敬儀通真記] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2 »»
Tải file RTF (29.015 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xrmalized Version
X59n1095_p0470b05║
X59n1095_p0470b06║
X59n1095_p0470b07║ 釋門歸敬儀 通真記卷中
X59n1095_p0470b08║
X59n1095_p0470b09║ 大宋蕭山沙門釋 了 然 述
X59n1095_p0470b10║ 隨機立教篇第三(謂智有昏明敬存理事 )。
X59n1095_p0470b11║ 釋隨機立教篇篇名中機乃所被教為能被隨立
X59n1095_p0470b12║ 兩字屬乎教主 若推藏教遠在世 尊若約今文正
X59n1095_p0470b13║ 由吾祖注中上句顯機差下句示教別 。
X59n1095_p0470b14║ 序曰禮者履也敬而已矣經云 恭敬塔廟謙下比丘
X59n1095_p0470b15║ 者是也。
X59n1095_p0470b16║ 本文初 科初 正明上句釋訓下句示意文出孝經
X59n1095_p0470b17║ 經下引證文出法華儒 釋雖殊敬義無別 。
X59n1095_p0470b18║ 然則 性涉昏明推步通局多沿名相少懷經遠所以
X59n1095_p0470b19║ 隨文綜習道聽途傳曾不討論妄行章句俗 中尚云
X59n1095_p0470b20║ 學而不思則 罔思而不學則 殆況佛法玄奧理事 兼
X59n1095_p0470b21║ 該聞即依行沈淪非一 。
X59n1095_p0470b22║ 次明機教初 機中初 科初 二 句總明利 鈍多下別
X59n1095_p0470b23║ 責鈍根初 中性即根器根有利 鈍故涉昏明推步
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 3 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (29.015 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.135 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập